Vortrag im Rahmen der Reihe zur Berufsorientierung von Frau Beate Petersen (Fa. Quantum Language)
Die grundlegende Beherrschung der Qualitätssicherung ist für jeden Übersetzer (angestellt und freiberuflich) von zentraler Bedeutung. Anhand von Beispielen aus der Praxis wird in diesem Vortrag das vielfältige Aufgabenspektrum eines Übersetzers in unterschiedlichen Bereichen (Agenturen und Direktkunden) dargestellt. Außerdem erhalten Sie hilfreiche Praxistipps zu den Do’s und Don’ts, um die erste Hürde des Berufseinstiegs erfolgreich zu meistern.
Nach 18 Jahren als Inhouse-Übersetzerin mit unterschiedlichen Verantwortungsbereichen bei diversen Übersetzungsagenturen (u. a. Welocalize und SDL) wechselte Dipl.-Übersetzerin Beate Petersen, die ihren Abschluss an der Universität des Saarlandes in Russisch und Englisch erwarb, Mitte 2015 in die Freiberuflichkeit. Neben ihrer normalen übersetzerischen Tätigkeit (EN > DE) mit dem Schwerpunkt IT und Medizintechnik unterstützt sie seitdem u. a. einen internationalen Hardware-Hersteller und ein lokales Start-up-Unternehmen bei der Qualitätssicherung und im Content Management.
Fotos von T. Dörflinger.
Präsentation zum Download
Die Powerpoint-Präsentation des Vortrags gibt es hier.
Evaluierung
Die Ergebnisse des Fragebogens zur Evaluierung des Vortrags gibt es hier.