Einführung in das Arbeiten mit Translation-Memory-Systemen
Instructors: Joanna RumpelShortname: 06.843.0052
Course No.: 06.843.0052
Course Type: Übung
Requirements / organisational issues
Die Übung richtet sich an BA-Studierende. Erwartet wird Interesse an der Thematik, regelmäßige aktive Teilnahme sowie die Bearbeitung der wöchentlichen Aufgaben. Unterrichtssprache ist Deutsch. Ein Großteil des Beispielmaterials liegt EN-DE vor. Zumindest gute Passivkenntnisse der englischen Sprache sind daher wünschenswert, Englisch muss jedoch nicht Studienfach sein. Die Übung schließt in der letzten Semesterwoche mit einem Quiz zu allen Themengebieten des Semesters ab.Durch Ihre Anmeldung in JOGU-StINe werden Sie automatisch auch im entsprechenden Moodle-Kurs angemeldet. Dort finden Sie zu Vorlesungsbeginn am ersten Veranstaltungstermin weitere Informationen.
Digital teaching
Die Übung ist grundsätzlich als wöchentliche Präsenzveranstaltung angelegt. Die Bearbeitung der wöchentlichen Aufgaben erfolgt auf der Moodle-Plattform der JGU. Je nach Semesterfortschritt können einzelne Termine nötigenfalls vollständig online und asynchron über die Moodle-Plattform der Universität bzw. als Online-Synchrontermine (Microsoft Teams) durchgeführt werden.Contents
- Aufbau und Arbeitsweise von TM-Systemen
- Vorstellung einzelner Systeme / Marktüberblick
- Verschiedene Fragestellungen: Wofür eignen sich TM-Systeme? Welche Textsorten? Welche Kunden? Wie strukturiere ich meine TMs (nach Kunde, nach Fachgebiet usw.)? Wie pflege ich meine TMs? Welche Daten sammeln TM-Systeme? Wie baue ich möglichst schnell ein TM auf? Was ist ein Alignment? TM-Systeme als Werkzeug für die Angebotserstellung
- Praktisches Arbeiten mit verschiedenen Systemen (SDL Trados, memoQ, Phrase)
- Abschlussquiz zu allen Themengebieten des Semesters in der letzten Semesterwoche
Additional information
Am Ende des Semesters bearbeiten Sie im letzten Präsenztermin auf der Moodle-Plattform der Universität ein Quiz als Abschlussklausur. Hier sollen Sie u. a. zeigen, dass Sie die Fähigkeit erworben haben, den Ablauf eines Übersetzungsprojekts mit einem der vorgestellten TM-Systeme innerhalb einer gewissen Zeit zu bewältigen.Dates
Date (Day of the week) | Time | Location |
---|---|---|
10/24/2024 (jeudi) | 13:30 - 15:00 | N.011 IT-Labor 8512 - FAS Hörsaalgebäude |
10/31/2024 (jeudi) | 13:30 - 15:00 | N.011 IT-Labor 8512 - FAS Hörsaalgebäude |
11/07/2024 (jeudi) | 13:30 - 15:00 | N.011 IT-Labor 8512 - FAS Hörsaalgebäude |
11/14/2024 (jeudi) | 13:30 - 15:00 | N.011 IT-Labor 8512 - FAS Hörsaalgebäude |
11/21/2024 (jeudi) | 13:30 - 15:00 | N.011 IT-Labor 8512 - FAS Hörsaalgebäude |
11/28/2024 (jeudi) | 13:30 - 15:00 | N.011 IT-Labor 8512 - FAS Hörsaalgebäude |
12/05/2024 (jeudi) | 13:30 - 15:00 | N.011 IT-Labor 8512 - FAS Hörsaalgebäude |
12/12/2024 (jeudi) | 13:30 - 15:00 | N.011 IT-Labor 8512 - FAS Hörsaalgebäude |
12/19/2024 (jeudi) | 13:30 - 15:00 | N.011 IT-Labor 8512 - FAS Hörsaalgebäude |
01/09/2025 (jeudi) | 13:30 - 15:00 | N.011 IT-Labor 8512 - FAS Hörsaalgebäude |
01/16/2025 (jeudi) | 13:30 - 15:00 | N.011 IT-Labor 8512 - FAS Hörsaalgebäude |
01/23/2025 (jeudi) | 13:30 - 15:00 | N.011 IT-Labor 8512 - FAS Hörsaalgebäude |
01/30/2025 (jeudi) | 13:30 - 15:00 | N.011 IT-Labor 8512 - FAS Hörsaalgebäude |
02/06/2025 (jeudi) | 13:30 - 15:00 | N.011 IT-Labor 8512 - FAS Hörsaalgebäude |